сегодня англичанка попросила перевести фразу Mother her - she is ill ну откуда ж я знала, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ - ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ -О

Обсудить у себя 11
Комментарии (5)
Я перевела также как ты!
мать ее — она больна?) 
Точно. По-крайней мере, без словаря. Может там и есть какие ньюансы (в словаре!), но я так, по рабоче-крестьянски, без ньюансов. Как вижу, так и перевожу.
ахах) и я) зачем все эти трудности?)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
купить подписчиков
Саша.
Саша.
Была на сайте никогда
Читателей: 452 Опыт: 0 Карма: 1
Я в клубах
Любители книг Пользователь клуба
Главные новости дня Пользователь клуба
House M.D. Пользователь клуба
Фан-клуб IAMX Пользователь клуба
Sherlove Пользователь клуба
все 340 Мои друзья